Errors in German version
Thanks for the German version of your application! There are quite a few small language errors on the website, phone app and emails I discovered during my days of testing. It mostly concerns word order - possibly due to your internal use of placeholders. I used to develop apps myself so I know a little about these things happen :)
Nothing major that makes usage impossible, but German native speakers will wonder what's going on as it spoils the otherwise flawless impression of the app.
-
Piero Ballistreri commented
Dear all
Could you please remove the AM/PM time values for "Europe"? Also please try to complete the "german" translation. Many thanks.
-
Torsten G. commented
+1 for Florian R. suggestion! it's irritating for the "average german parent" working with "pm" and "am"
-
Florian R commented
@René:
Eines wäre wirklich gut: wenn die Zeit- und Datumsangaben in Deutsch wären.
Die werden überall in Mails und Übersichten in englischer Schreibweise ausgegeben und das ist für deutsche Fußball-Eltenr natürlich irritierend oder sie verstehen es im ungünstigsten Fall nicht.
Wäre super, wenn da etwas machbar wäre.
Andere Jugenden bei uns überlegen wegen der Sprach-Probleme eine deutsche Teammanager-App zu benutzen, die ich persönlich aber von der Oberfläche her nicht so gut finde.
-
Florian R commented
Soetwas habe ich mir anhand der Fehler schon gedacht...jede Sprache ist anders aufgebaut, darum sollte optimalerweise jeder Text als kompletter text bearbeitbar sein. Ansonsten gibt es merkwürdige Fehler in der Wort-Reihenfolge etc. und es wirkt dann so, als ob ein Engländer Deutsch mit englischer Wortreihenfolge und Grammatik spricht ;)
...könnt ihr das vielleicht an die Entwickler weitergeben, dass diese Platzhalter-Strukturen flexibler gemacht werden?
Denn für Deutsche wirkt das ganze sonst "zusammengebastelt" und irritierend.
-
René commented
Hi Florian, ich bin einer der Unterstützer der übersetzten Version. Leider ist es sehr mühsam die vorhandene englische Struktur auf das deutsche zu übersetzen, da die Programmierer fixe Textteile neu zusammenstellen und wiederverwenden. Das geht dann in der Übersetzung total durcheinander.
-
Anonymous commented
I would like to help with this issues as well.